The work of translators are somewhat similar, but they work in a different arena.
Basically, the translator interprets written text.Translators must be proficient in the native language of the text (the source language) and culture of the country where the source is coming from. They then have to make an accurate translation into the target language. You can find Healthcare Interpreter & Translation Services online.
language and cultural skills are very important. The ability to write well in the target language is no less so. translation should flow smoothly and gives a feel that was written in the target language originally.
Translation of scientific material, medical, legal, etc. require subject matter expertise. In such fields, the translator must be a good researcher as well.
literary translation requires a different view: the soul, and the body of this problem, need to be translated or the work will have no taste.
Interpret is an oral form of translation where listening to the interpreter, capture the contents, and then back to the matter of words in the target language. Translators must be able to translate in both directions immediately; luxury dictionaries or reference materials are not available to him / her.
Interpreter services should be an expert, and they understand that to be effective, it is necessary to convey the meaning and words in the context in which they are used.
Interpret may occur in a variety of arrangements of conferences, meetings, events and interactions diplomatic, and even over the phone.